Полные версии русских пословиц
Ещё один пример амбивалентности русского мышления И - того, что из песни слов не выкинешь, она иначе другой становится. По крайней мере, половина пословиц изменила свой смысл с утратой своего окончания.

* Бабушка гадала, надвое сказала ->>;
* Бедность - не порок ->>;
* Везёт как субботнему утопленнику ->>;
* Ворон ворону глаз не выклюет ->>;
* Гладко было на бумаге ->>;
* Гол как сокол ->>;
* Голод не тётка ->>;
* Голод не тётка ->>;
* Губа не дура ->>;
* Два сапога пара ->>;
* Два сапога пара ->>;
* Девичий стыд – до порога ->>;
* Дело мастера боится ->>;
* Дорога ложка к обеду ->>;
* Дураку хоть кол теши ->>;
* За битого двух небитых дают ->>;
* За двумя зайцами погонишься - ни одного ->>;
* Зайца ноги носят ->>;
* И делу время, и потехе час;
* Комар лошадь не повалит->>;
* Кто старое помянет - тому глаз вон ->>;
* Курочка по зёрнышку клюёт ->>;
* Лиха беда начало ->>;
* Молодые бранятся - тешатся ->>